Hej Mia,
Ett försök att tyda dokumentet kommer här. Mitt förlag till uttydning står med
fetstil.
avskrift- No 112 Landin
Utslag ur protokoll hållet vid
Brottsmålsting med Danderyds skepps
lag i tingsalen å länsfängelset i
Stockholm den 5 december 1856.
S.D uti målet emellan kronolänsmannen
Anders gustaf Hall
(en)berg,
å ena, samt häkta
de drängen Lars Landin å andra sidan, afkunna
des, efter överläggning, följande
Utslag
Genom egen frivillig bekännelse är drän
gen Lars Landin för(
*) att hafva natten mel
lan den 28 och 29
sistlidne september tillsammans
med drängen Jonas Nilsson olofligen tillgri
pet arrendatorn Johan Ericssons tillhörige
tvenne, i bete ute
å marken gående hästkre
atur, i wärde upskattade till
trehundratrettio tre Rd, 16 S Banco, Och
warder alltså Landin, som
tillförene ej varit för stöld staffad, men nu
un- der den försvårande omständighete
n, att han
som rymt från lagstadd tjänst, vid stöldens för
öfvande ej saknade arbete och bergning
är der- till förfallen, jämlikt 1.6 och
? i Kung. förord
ningen den 4 maj 1855 om ansvar för stöld, snatteri
och rån, dömd att böta de stulna hästarnas tre
dubbla värdet med
Ett tusen /1000/
Rd Banco eller vid
bristande bötestillgång, i stället
straffas med
Tjugoåtta /28/ dagars fängelse
vid vatten och bröd,
hvarefter han skall under
Ett /1/ år o
Sex /6/ månader till straffarbete
å fästning eller annan allmän
strafförrättn. *försvunnen står det inte, men kanske föresvoren?, även om jag inte kan hitta något o någonstans... Någon annan här på forumet kanske har något bättre förslag?
Med vänlig hälsning
Yvonne Carlsson