Anbytarforum
Särskilda ämnen & övrigt => Övriga ämnen => 31 Släktskap och släktrelationer => Ämnet startat av: Siv Nauman skrivet 2001-02-13, 19:52
-
Hej,
Det här är egentligen en nutida fråga. Jag har hört utrycken plastpappa och plastbarnbarn. Jag förstår att det betyder styvfar respektive barn som man inte är släkt med. Vad jag undrar är om någon vet var uttrycken kommer ifrån. Jag tycker att det borde finnas något bättre sätt att uttrycka sig på. Det skulle vara roligt med lite förslag. Tack på förhand.
Hälsningar Siv
-
Bonuspappa, bonusbarn, bonusmormor och så vidare tycker jag är ett bättre uttryck. Bonus är ju något bra som man får på köpet!
/Anneli (bonusmamma)
-
Hej Siv
Ordet plastpappa hörde jag på danska många år innan jag hörde det på svenska. plast är något som inte är riktigt äkta, Äh! det är bara plast! Det är ingen riktig det är bara plast! Om leksaker, vapen, juveler osv. Hoppas jag inte har förvirrat dig allt för mycket. Gillar Bonus förresten
Stephan Skougaard
Bonusson (liknar ett efternamn)
-
Orden plastmamma och plastpappa är först belagda på svenska i skrift 1983, och orden finns åtminstone också på danska.
Enligt Nyordsboken 2000
Nyordsboken : med 2000 nya ord in i 2000-talet / [utarbetad av Lena Moberg]: Stockholm : Svenska språknämnden : Norstedts ordbok 2000. ISBN 91-7227-185-X.
--- citat ---
Ni verkar inte ha några ord, några namn för de nya vuxna i era liv.
Jodå. Plast, säger Anita. Vi säger plastföräldrar. Plastmamma och
plastpappa.
DN 10/1 1983
Da. plasticfar, plasticmor.
--- slut citat ---
Eftersom ordet förekommer i tryck första gången 1983 är bruket sannolikt ett antal år äldre än så, d v s den första talade användningen kan gissningsvis vara från ett antal år före denna tidpunkt.
m v h
///Hans
-
Hejsan!
Även varianter på plast-föräldrar förekommer, som är relativt nya ord.
Pet-pappa, pet-mamma, antagligen något som kommit ur plast-begreppet gissar jag.
-
Det korrekta benämningen borde rimligtvis vara styvpappa/far, styvmamma/mor, styvbarn, etc. Det har ju använts för liknande relationer i alla tider!
Intet nytt under solen!
-
Att inte ordet styvmor används så flitigt (jag använder det visserligen själv) beror nog på det fått dålig klang genom Askungen...
-
Visst är det väl så, att begreppen ?plastföräldrar? och styvföräldrar inte avser samma sak? Om jag inte är fel underrättad, förutsätter nämligen morfemet styv- att den biologiske släktingen ifråga är avliden.
-
Plastfar, -mor og -barn har jeg ikke hørt på dansk. Derimod bruges forstavelsen pap. En pap-far er en stedfar. Pap signalerer vel, at det ikke er ens ægte far. Venlig hilsen Leif
-
Jag har nog hört ett och annat skilsmässobarn tala om sina styvföräldrar, och uttrycket brukar även användas på detta sätt i tidningar.
Däremot så är uttrycket bonusförälder olämpligt om man har förlorat en förälder och den andra gift om sig, oavsett hur mycket man tycker om den nya känns bonus fel med tanke på omständigheterna.
Har för övrigt även hört uttrycket låtsas-pappa.
Anders
-
Jag tycker att det verkar ganska troligt att uttrycket plastmamma står i kontrast mot den äkta mamman, alltså något bra men ändå inte den äkta varan, dvs plast.
När jag talar om min mans vuxna son, brukar jag kalla honom bonus-son, alltså en bonus för mig, utöver mina egna barn.
Självklart får man anpassa uttrycken efter omständigheterna, och det tror jag nog de flesta gör.
Pet-förälder har jag aldrig hört, onekligen ganska kul
Om 50 år är nog de sk kärnfamiljerna så ovanliga att det är de föräldrarna som får nya namn:
Bio-pappa (biologisk pappa) eller Äktamamma...
Catrin
-
Jag blir kallad för låtsas-morfar av en kusin till mina barnbarn. Kusinen har en morfar i livet, men har ingen kontakt med honom.
-
Ordet styv i styvföräldrar är intressant. Om man slår på det i SAOB ges bl a följande:
ETYMOLOGI: [fsv. stiup-, stiuf-; jfr fd. stif(f)-, ste(f)- (d. stif- l. stiv-, sted-, ste-), fvn. st?p-, stj?k-, st'yp-, nor. dial. styv-, stjuk-, styk(k)-, mlt. stēf (lt. stiep-), ffris. stip- (fris. styp-, styf-), mnl. stief- (nl. stief-), fht. stiuf-, stiuf- (t. stief-), feng. steop- (eng. step-); besläktat med STUV, sbst.1, o. eg.: stympad, ofullständig.
Jfr STOPPA, v.]
0)
BETYDELSE: ss. förled i ssgr betecknande familjeo. släktskapsförhållanden, ss. styvmor, styvsys ter o. d., eg. med bet.: stympad, berövad, i avsak nad av, med syftning på s. k. naturligt l. medfött familje- l. släktskapsförhållande SCHULTZE Ordb. 5169 (c. 1755).
Betraktelsesättet att en familj som inte är en s k kärnfamilj är stympad, blir en brutal påminnelse om hur s k ofullständiga familjer betraktades/as. Det är intressant att som Catrin Axelsson ovan, fundera över hur länge detta kommer att vara det rådande betraktelsesättet - som öppen eller dold norm, men också om hur många av oss som medvetet eller omedvetet bär denna norm.
-
Om man ser det ur barnets synvinkel, så tror jag det i högsta grad kan uppfattas som en stympad familj. Jag tror att det även i framtiden kommer vara en svår upplevelse när ens far eller mor försvinner och ersätts av en annan människa, vare sig det är pga dödsfall eller skilsmässa.
-
Siv m fl
Det fanns redan på 1960-talet i USA ett annat plast-begrepp, nämligen plastic people. Jag hörde det då användas om folk som flyttade till Kalifornien från andra delstater. Inflyttningsvågen var oerhört stor, men samtidigt flyttade många snabbt därifrån igen. I vissa sammanhang kunde betydelsen snarast vara ytliga eller tillfälliga personer.
-
Mycket tack för era svar. Väldigt intressant. Jag läste förresten i Östgöta Correspondenten i dag en insändare av en kvinna som var farmor. Hennes son hade skilt sig och hon tappade kontakten med sina barnbarn. Hon stötte på dem några år senare i en affär och frågade då barnen om de kände igen henne varvid de svarade att hon var deras farmor. Då sade mamman att barnen hade en ny farmor nu. Det tycker jag låter lite underligt. Det är inte lätt med skilsmässor och det kan få lite underliga konsekvenser. Bara som en reflektion alltså.
MVH
Siv Nauman
-
Det är märkligt att somliga tror att de familjeförhållanden som är vanliga idag, inte existerade förr, och att det inte fanns begrepp som täckte in dessa förhållanden. Begreppen styvfar, styvmor, styvson och styvdotter kan mycket väl appliceras på alla de olika relationer som uppkommer genom dagens familjeblandningar.
Skilsmässor var inte helt ovanliga för 100 år sedan, likaså det faktum att många barn födda utom äktenskapet växte upp med styvfäder trots att deras biologiska fäder inte var döda. Många barn togs om hand av släktingar, och kallades då antingen fosterbarn, eller styvbarn. Att begreppet fått en dålig klang är väl ingen orsak att lämna det, snarare är det väl så att man egentligen borde se till att vårda svenskan lite bättre och låta bli att använda dåligt genomtänkta begrepp, som t.ex. plastpappa, låtsasmamma, pet-förälder, som härstammar ur en mer skämtsam jargong.
-
Hej!
Hur skriver man, min mans mormor är född 1890 utom äktenskap, modern gifte sig när barnet var trå år men dog två år senare, styvpappan gifte om sig. Blev sedan adopterad vid 15 års ålder.
Skall jag gå på moderns sida eller adoptivföräldrarna.
MVH
Annica Edlund
-
Hej, Annica!
Som släktforskare skall du förstås gå på moderns sida (och faderns, om han är känd). Sedan är det ingenting som hindrar, att du även tittar på styvföräldrarna - och adoptivföräldrarna, om du så vill.