Anbytarforum
Särskilda ämnen & övrigt => Discussions in English => Swedish language => Ämnet startat av: Kathryn Stone skrivet 2012-07-30, 22:24
-
Well, I thought I could get along with assistance, for at least a little while.
But as you can see, I was wrong.
Hopefully these are quick and easy questions that someone wouldn't mind answering.
Thank you, thank you, thank you. Really.
1. Marriage record: what is the first name of drangen Jönsson? | from Björsäter Vigsel CI:2, page 231 [225.17.38600]
..... (https://forum.rotter.se/discus/messages/2450/360651.png)
2. Birth record: [Catharina] Olufsdotter in Missmyra [Björsäter] ________
...what does the rest of it say? | from Björsäter Födde CI:2 page 21 [275.17.28100]
.....
(https://forum.rotter.se/discus/messages/2450/360652.png)
3. Death record: died of Bröst _________________ enkan hustru__ Cathrina Olufsdotter ____ 65 years.
...what does the rest of it say? | from Björsäter Död CI:3, page 347 [275.18.62000]
.....
(https://forum.rotter.se/discus/messages/2450/360653.png)
tack så mycket,
Kathryn
-
(a little help on the way, *if* it's correct...)
At 3) Bröst- och ______sjukan, fattighjonet enkan ________ uti Ö_i_
-
also perhaps,
Bröst och modersjûka, fattighjonet enkan hûstrun Cathrina Olsdotter uti Össiö [also known as Össjö].
Karen V.
-
Hi Kathryn
Here's an attempt to help out.
1. Lars
2. Wittnen. Erik ibm, Jonas i _____ Nils i Torpengen, Anders i Långdal, dr Jon Ibm, H. Karin i Bersbo, p[igor]na Kerstin och Karin i Torp[engen], Anna och Maja i Missmyra
(I looked directly in the source and found out that the record had one more row)
3. See Karen above
/Magnus
(Meddelandet ändrat av MatCauthon 2012-07-31 08:43)
-
Read and translate please. Tannåker C:1 p.199
I can read and translate part:25 Dec 1745 Widower Gunner Larsson of Öslof Berga socken (what does it say after that) married maid Elin Jönsdotter of Quarkhult.
thanks for any help
Carolyn Eccles
California USA