Skriv ut sidan - Transcription of a letter from swedish into swedish
Anbytarforum
Titel: Transcription of a letter from swedish into swedish
Skrivet av: Anneli Isaksson skrivet 2015-06-14, 11:45
And here the Dutch translation.
Dhr. Petter Claesson in Abo
Amsterdam de 13 Mei 1780
Hooggeerde Heer
Sinds ik 2 jaar geleden met mijn innige vriend Eric Axel Liedbeck is geassocieerd en is begonnen mijn eigen onderneming onder de onderneming met onze beide onderstaande handtekeningen av Serné v. C dan had beslist de tijd wel geeist de verplichting van Mhr als een goed vermogend en oprecht vriend van ons beide om zoiets aan ons te communiceren, maar omdat ik nu pas eerst door kapitein Siöman is geinformeerd, dat Mhr zich opnieuw heeft besloten om de zaken op te nemen in plaats van het stille landleven, en is teruggekomen naar Åbo, zo geef ons nu de ruimte om ons te verontschuldigen en het gebruikelijke gezegde beter laat dan nooit te gebruiken dat ik deze vestiging op solide basis heb gemaakt kan Mhr van ... lopende i .... van onze beschermheer Dhr Jan Vergoes en welk wie ik weet Mhr persoonlijk kent, en dat hij dezelfde is die kan helpen die hij wil, zoals Mhr altijd voorheen ons zijn liefde en gunst heeft laten zien, wees nu gunstig voortzet nu hiermee voortaan, zowel met het uw eigen vertrouwen aan ons gegeven als ook uw recommendatie aan andere uw vrienden in Zweden, wij hopen met Gods hulp zo wel in het ene als in het andere alle genoegen te kunnen geven, en zo goed als ieder ander dat wat ons toevertrouwt wordt kunnen uitvoeren, daarom ineengesloten ons in Mhr gebruik(elijke) vriendschap en in verlangen van aangename orders leven met alle hoogachting
Mhr Heer Gehoorzaamste Dienaar Serne v. Coms
Vestiging van Mhr gehoorzaamste Dienaar Piet: Jul. Serné van Dhr gehoorzaamste . Eric Axel Liedbeck