Skriv ut sidan - Transcription of a letter from swedish into swedish
Anbytarforum
Titel: Transcription of a letter from swedish into swedish
Skrivet av: Nikita Demidov skrivet 2015-10-29, 20:01
Good evening! I'm really grateful to You.
I made some adjustments ...
I ask You to check whether all I corrected right ?! (every word) ...
Best wishes from Belarus. Mit freundlichen Gr?ßen, Nikita D. ..............................
Jhm: | Stormechtige, Höÿborne Förstinde, Allernaadigst Droning . | ders Maÿtt min Vnderdanige forpligtige tiennst?ilige Ydmÿgelige | Helßenn, forsendt medz G?d Vor Herre, Allernaadigste droning, effter | som Eders Maÿtt: Aff sinn Store med föde G?nstod mildhed, hafvr | taget min Kiere daater Ki[r]sten Bonde, vdj sitt fr?en_timmer hinder | dagligenn forsi?ner Och med A.d Naade Och G?nst er beforderlig, | h?ilket G?d Allermechtigste Eders Maÿtt: Rigeligen och R?ndelige | Jgienn ville belönne, Saa Kand ieg eders Maÿtt: Vnderdannigst iche for= | =holde, at ieg Haff?er bekommet Thend Welborne Mand Antones | Johanes Nerod till N: Eders Maÿtt: Hofsinders Breff och schriff?elße | Huör ved hand lader mig forstaae, huörledis Hand_er bleff?en til sindz | vdj dend Almechtigste G?ds PaaKaldede Naffnn, at Bede Om | Samme min daatter, sig til sinn Echte H?str? J frembtiden Att | maa be?ilges, Och der forrer begierrer mitt Ja och Sambtÿche | der till, Da efterdj samma min daater er wdj eders Maÿtt: | daglig Op?agtning och_tienniste, Jch Eders Maÿtt: hinder med | Ald Naade och G?nst benögnar, Vill ieg Vnderdaningste haff?e Eders | Maÿtt: samme Erinde Henstillet, h?ad eder Maÿtt: der vdj | Si?nes min daater Raadelig Och ga?ff.ligt, det sambtÿcher | ieg vnderdaningst Och lader mig Gierne Nöje med, der som | det er G?d Almechtigsta, Och Eders Maÿtt: Befelligt, ÿnscher ieg | det maatte begÿnndis Och f?lddriff?is, G?d til aere, dennem | Och deris Venner til Glaede, bedenndis ÿdmÿgelig Och Vnderdanigst | dog iche t?illenndis Eders Maÿtt: som hinder hid Jndtil dags med | saa stoer Naade Och G?nst Be?ogner, Jo och saa her effter vil forblif= | =?e hinnder och Os Alle enn Naadig Droningh Altid Vider och Raade | hinder Hendis Ga?ff. och beste, som ieg Jngenl?nde paa t?iller, be= | =dendis Ydmÿgeligen och Vnderdaningst, At eders Maÿtt Ville Optage | denne min dristige schriff?elße til det beste, Jag igen Vil bede G?d | Allermechtigste Jnderligen hand Ville frembdellis benåre eders Maÿtt: | med eders Maÿtt: höÿborne daater S?eriges Rigis Vdkorne droning, | Ved la?g?arende karschhed och s?ndhed Och et Lÿchsalligt Regimente, | Proßoe_ritet Och Ald Lÿchsallig Velfart, Vnder h?is Höÿeste beschÿtelße och | beschiermelße, ieg ede[r]s Maÿtt: Vnderdanigst Vil befallet haff?e, | Dat?m Orretorp Dend 13 J?nj Anno 1636 . | O: W: N: D: Y: T: Altid. . | Lene daa | min egen hande |