NULL Skriv ut sidan - Transcription of a letter from swedish into swedish

Anbytarforum

Titel: Transcription of a letter from swedish into swedish
Skrivet av: Nikita Demidov skrivet 2015-10-29, 20:01
Good evening!
I'm really grateful to You.
 
I made some adjustments ...
 
I ask You to check whether all I corrected right ?! (every word) ...
 
 
Best wishes from Belarus.  
Mit freundlichen Gr?ßen, Nikita D.
..............................
 
Jhm: |
Stormechtige, Höÿborne Förstinde, Allernaadigst Droning . |
ders Maÿtt min Vnderdanige forpligtige tiennst?ilige Ydmÿgelige |
Helßenn, forsendt medz G?d Vor Herre, Allernaadigste droning, effter |
som Eders Maÿtt: Aff sinn Store med föde G?nstod mildhed, hafvr |
taget min Kiere daater Ki[r]sten Bonde, vdj sitt fr?en_timmer hinder |
dagligenn forsi?ner Och med A.d Naade Och G?nst er beforderlig, |
h?ilket G?d Allermechtigste Eders Maÿtt: Rigeligen och R?ndelige |
Jgienn ville belönne, Saa Kand ieg eders Maÿtt: Vnderdannigst iche for= |
=holde, at ieg Haff?er bekommet Thend Welborne Mand Antones |
Johanes Nerod till N: Eders Maÿtt: Hofsinders Breff och schriff?elße |
Huör ved hand lader mig forstaae, huörledis Hand_er bleff?en til sindz |
vdj dend Almechtigste G?ds PaaKaldede Naffnn, at Bede Om |
Samme min daatter, sig til sinn Echte H?str? J frembtiden Att |
maa be?ilges, Och der forrer begierrer mitt Ja och Sambtÿche |
der till, Da efterdj samma min daater er wdj eders Maÿtt: |
daglig Op?agtning och_tienniste, Jch Eders Maÿtt: hinder med |
Ald Naade och G?nst benögnar, Vill ieg Vnderdaningste haff?e Eders |
Maÿtt: samme Erinde Henstillet, h?ad eder Maÿtt: der vdj |
Si?nes min daater Raadelig Och ga?ff.ligt, det sambtÿcher |
ieg vnderdaningst Och lader mig Gierne Nöje med, der som |
det er G?d Almechtigsta, Och Eders Maÿtt: Befelligt, ÿnscher ieg |
det maatte begÿnndis Och f?lddriff?is, G?d til aere, dennem |
Och deris Venner til Glaede, bedenndis ÿdmÿgelig Och Vnderdanigst |
dog iche t?illenndis Eders Maÿtt: som hinder hid Jndtil dags med |
saa stoer Naade Och G?nst Be?ogner, Jo och saa her effter vil forblif= |
=?e hinnder och Os Alle enn Naadig Droningh Altid Vider och Raade |
hinder Hendis Ga?ff. och beste, som ieg Jngenl?nde paa t?iller, be= |
=dendis Ydmÿgeligen och Vnderdaningst, At eders Maÿtt Ville Optage |
denne min dristige schriff?elße til det beste, Jag igen Vil bede G?d |
Allermechtigste Jnderligen hand Ville frembdellis benåre eders Maÿtt: |
med eders Maÿtt: höÿborne daater S?eriges Rigis Vdkorne droning, |
Ved la?g?arende karschhed och s?ndhed Och et Lÿchsalligt Regimente, |
Proßoe_ritet Och Ald Lÿchsallig Velfart, Vnder h?is Höÿeste beschÿtelße och |
beschiermelße, ieg ede[r]s Maÿtt: Vnderdanigst Vil befallet haff?e, |
Dat?m Orretorp Dend 13 J?nj Anno 1636 . |
O: W: N: D: Y: T: Altid. . |
Lene daa |
min egen hande |