NULL Skriv ut sidan - Skuldebrev på finska från Korpilombolo

Anbytarforum

Titel: Skuldebrev på finska från Korpilombolo
Skrivet av: Kirsti Ervola skrivet 2006-01-01, 20:13
Hej Håkan,
ja, nu blir det liksom mera logiskt. . att tänka på den lokala dialekten hjälper också. Här en reviderad tolkningsförsök, först den finska texten:
Tallon pojalle Salomon Pietarin poialle ponga maksa allekirioitettu Ensimäsen kaipauxen pälle yhden lainhansatun rahasumman suuren kusi kymentä / 60 Riksiä welka Rahasa widen prosendin räntyn kansa sihen asti kuin täysi maxo seura; Rahat on täydellisesti sadu joka tämän kauta Rewerseratan. Korpilombolosa sinnä 10 päiwänä martius 1865.  
 
Och samma på svenska:
Till bonden Salomon Persson ponga skall den undertecknade vid Första uppfordran betala en lånepenningsumma av storleken sextio / 60 Riks(daler) skuld med en ränta av fem procent tills den helt blir återbetalt; Pengarna har man fått till fullo, vilket med denna Skuldbrev styrkas.
I Korpilompolo den 10 mars 1865  
 
Vad står skrivet ovanför namnet av P.Nordström är tillsvidare en gåta för mig. Det ser ut att varken lånetagaren eller borgensmannen har varit skrivkunniga; kanske har vittnet P.Nordström skrivit hela brevet. Kunde han vara länsmannen?
 
Mvh KE