Titel: Bromelius
Skrivet av: Niklas Kant skrivet 2014-06-28, 01:39
Jag har försökt hitta kopplingen mellan kamreraren i Stockholm Olof Bromelius/Bromell († 1721 8/8) och den mer kända läkaren med samma namn. [http://sv.wikipedia.org/wiki/Olof_Bromelius (http://sv.wikipedia.org/wiki/Olof_Bromelius)] och har då stött på fel i tidigare genealogiska arbeten.
Dåvarande bokhållaren Olof Bromelius senare Bromell gifte sig 1698 11/12 i Stockholm (Nikolai) med hustru Elsa Schrickel († 1744 16/11), de hade två barn som levde vid upprättandet av faderns bouppteckning 1723 23/4, bägge förmodligen födda omkring sekelskiftet möjligen i Klara där fadern ägde en gård i kvarteret Uggleborg. Elsa Elisabeth B. g.m. sedermera rådmannen och sist stadssekreteraren Nils Poppelman samt artillerilöjtnanten Carl Magnus B..
Enligt Släkten Geijer jämte dottersläkterna von Geijer och af Geijerstam (1953), Lennart Geijer samt Uno Funks kortregister (Örebros stadsarkiv) skall Brita Bromelia (född omkr. 1662, † 1741 18/4 i Örebro stad) varit dotter till Olof Bromelius och Anna Hielmer. I Uno Funks kortregister finns dock ett kort med en fråga:
Vem är då borg. i Ö-o Olof Bromelius gift med borgmäst.-dottern fr. Nora Anna Hielmer, vilka hade barnen (trol. flera) Brita Bromelia, f. 1662 † 1741, g. 1. m. handl. i Ö. Johan Arnholtz, 2:o m. rådm. i Ö. Sebastian Geijer. se dessa, och salig Bromelidotter Anna Catharina, känd som dopvittne 1719.
Frågan är berättigad. Se nedan. I Brita B. första äktenskap föddes 1694 i Örebro en dotter Anna Catharina, borgmästaren Carl Hielmer och herr Österlings fru i Stockholm dv.. I det senare äktenskapet hade hon dottern Brita Geijer g.m. kaptenen Niklas Adler, de flyttade omkr. 1730 till Stockholm och där föddes minst två barn i Barnhusförsamlingen, Nicolaus döpt 1731 30/11 och Elisabeth Catharina döpt 1734 12/6. Vid Nicolaus dop var rådmannen Nils Poppelman dv.
Nils P. och Elsa Elisabeth B. senare barn föddes i Jakob & Johannes, Jakob, döpt 1728 10/7. Auditören Carl Gustaf Österling dv. Ulrika, döpt 1730 10/9. Jungfru Agneta von Bromell dv. Carl, döpt 1733 3/5.
Carl Gustaf. Ö bror överstelöjtnanten Jonas Ö. var senare gift med Agneta von Bromell, en son Magnus, döpt 1732 24/2 i Stockholm (Svea artilleriregemente). Fru Poppelman dv.
****
Örebros renoverade domböcker:
Kämnärsrätten 1678 14/2
Belangandes den stridigheet emillan Mons[siur] M[ag-?] nus Bromell och Jahan Erichson Pijhl angående den bodh som Jahan Erichson widh skiepbäck sigh till ägnat, föregifwandes sigh deremot hafwa någon fordran efter Bromelij sahl[liga] swärfader Cammereren Oluf [?] pröfwar Rätten skiähligt Jahan Erichson inna[...] nadz dagh giltige skiäl bewisar sigh så stor for- dran hafwa efter sahl[liga] Oluff Erichson. och med hwad tillståndh han bodhen tillrädt, sedan will Rätten deröfwer resolvera och dömma. {1}
Målet forsätter 14/3 då Magnus Olufson Bromell och sen s.d.
Belangandes den strijdigheet emillan Magnus Bromelius på sin och sine medharfwingars wägnar kärade, och Jahan Erichson Pijhl swaradhe, angående een gammal bodh widh Skiepbäck, som Jahan Erson tillträdt, och warit sah[liga] Tullkammereraren Oluff Erichson tillhörigh, den Bromel ius förmenar sigh nu efter sitt sah[liga] swärfolk medh dee andre wara arfteligh tillfallin, så emädhan Jahan Erichson .......................................................... .......................................................... {2}
Rådhusrätten 8/4
Tullskrifwaren I Norra Port Zakriß Nilßon påminner den andragne saak d[den] 15 octob[ris] 1677 af Tullnären Jah[an] Olufßon emoth sine halfsyskon sahl[liga] TullCammeren Olu[f] Erikßons barn af senare kullen, angående [...] föräldrars qwarlåtenskap, den der skulle sig emillan [...] och skifftat, och honom aldeles uthslutit, begiärandes Contraleuren Carl Hielmer nu tredie resan är [...] såsom först till d[den] 3 Xbris [Decembris] 1677 sedan till d[en] 29 Janu[arij] [1]678 nu till ...? tredie gången, han måtte få ändskap .. saken. Contraleuren Carl Hielmer swarade att hans halfbroder Johan Olufßon aldrig talt honom till om något arff i Stockholm, där dee bägges [en?] rund tijdh warit, och när han nu kommer dijt ... på bästa sätt som skier kan med honom om be... Liquidera, och der han då icke till någon billigheet... låtha sig beqwäma, will han lag[ligen] swara när... citerat, Carl Hielmer begiärer och att R... wärdera den platzen neder wid Torget, som hans... föräldrar barnen efterlembnat, att han derefter... sluta med sin halfbroder, och de andra syskonen {3}
RR 1686 19/4
Samma dag förkom Magnus Bromelius och nu som d[en] 22 Martij klandrar den Trägård Räntemästaren ? Klärk såldt till Borgaren Jöns Pederßon berättandes sig så? huru som des fader Oluf Gundmunßon sålt sammma Trägård till? sal[iga] H[err] Borgmestaren Thomas Klärk, och näst intill hans... således prætenderar naborätten, Jembdte dett, att han på? sine egne, som på sin hustrus wegnar påstår Bördzrätten [emedan?] hon är syskonebarn medh räntmest[aren] Klärk och des sys... wijsandes medh Kiämbnären Petter Eskilßons qvittence? dat.? 2 Martij, att han 160 d[aler] kopp[armynt] deponerat till be... melte? kärande?
Reso[ution] ............................................... .............................Bromelius på sin hustrus wegnar som är syskonbarn med H[err] Räntmest[aren] Klärk.......................................... ................................................
Räntmästaren Klärk nämns tidigare i resoultionen som Hans Klärk. {4}
RR 1688 5/11 Magnus Bromelius inkom medh deß förklaring emot sin swåger Abraham Hielmer, angående deß arf, och inlägger derwijdh ett Inventarium, som efter deß swär= moder ähr uprättat................................... ..................................................... {5}
RR 1688 24/12 nämns tullnären i Nora, Carl Hielmer. {6}
RR 1690 24/3 ............................................ och lätt han opbinda första gången 1 bod han kiöpt här wed torget som sahl[iga] Bromelij enkas syster Brita Hielmer honom försålt. {7}
KR 1690 30/10 Mons[siur] Abraham Hielmer fullmechktig å sin sys= sters Bromelij enkias weg[nar]... {8}
Bromelijs änka var Anna Hielmer. Skriven hos sig också dotterdottern Anna Cajsa Arnholtz {9}
Hustru Anna Hielmer frekventerar rätten 1696 och då ges också flera genealogiska samband: Bror Abraham Hielmer. Dotter Brita Bromelia. [18/7] {10} Sw[är?]fader avlidne borgaren Olof Gun...son Bror avlidne borgmästaren i Nora Carl Hielmer [27/7] {11} Syster Christina Hielmer* gift med avlidne borgmästaren Magnus Callander Son Olaus Bromelius [12/8] {12}
****
Bouppteckning efter borgaren och hökaren Sven Gunmundsson Krook († i oktober 1669) och hans hustru Karin Mårtensdotter († 1685 18/1):
....sah[liga] mannens slächt såsom närmsta arf= tagare på mans sidan nemli[gen] 1. sahl[liga] mannens syster borgarens i Örebro Well[atakde] Olof Gunmunds= sons k[iära] hustru hust[ru] Ingeborg Gunmundsdotter på hwilkens wegnar war närwarandhe des kiära sohn höglärdha H[err] Doctor Olaus Bromelius 2. ................................................ ................................................... {13}
****
Præs. d[den 5 Junij 1699
Högwälborne herrar Grefwar Kong[lig] Maij[estätz] Råd och Præsident:
så och
Hög= och Wälborne sampt[liga] herrar CammarRådh
Communiceras Wäl[borne] H[err] General Inspector Hägerflycht ad mandatum Hans Pahl
Emedan iag i ährfarenhet kommit att en skickelig Pehr- son wid Kongl[ig] Accisen ehrfordras och antags skall till att där sammastädes förfärdiga någre års oafslut= ne böcker, och såsom iag wid Öhrebro LandsContoir för Cammarskrifware i 8ta års tijd har tiänt och upwachtat, och således under den tiden wid den för= ra LandsCammererarens siuklighet, afslutit och för- färdigat så wähl åthskillige års Landzböcker som ett och annat wid bem[elte] LandsContoir förefallande arbete det iag alleredan a[nn]o 1692 förmedelst hans Excell[ens] Kong[liga] Rådet och Præsidentens Högwälborne H[err] Grefve Diedrich Wrangells höggunstige recommendation till Eders Höggref[liga] Excell[enser] och det hög[loflige] Kongl[iga] Cam- mar Collegium har insinuerat och opwijst, haf- wandes och sedermera i 2ne års tijd hos Commissa- rien H[err] Gillius Bossart blifwit brukat till att revidera åthskillige Landzböcker och andre Rächenskaper samt all sedan 3½ års tid wid hennes Kongl[liga] Maij:ts Rijksänkedråttningens Revisions wärck för Cammar- skrifware tiänt, hwarest iag än dagel[igen] upwachtar hwilcket alt, och om denne min underdånödmiuka ansökning, iag så hoos General Inspectoren Wäll[borne] H[err] Nills Hägerflyct har andragit. Fördenskull inkommer iag äfwen nu för Eders Höggrefl[iga] Excell[enser] och det Hög[lofliga] Kongl[iga] CammarCollegium uppå alt detta tächtes reflectera och hafwa ett nådgunstigt åseende samt låta mig wid detta tillfälle komma uti nådig Consideration att till bem[älte] accis-böckers afslutande blifwa ihågkommen och antagen, hwarigenom som iag får ordsak att hugna mig wärckel[igen] att åthniuta Eders Höggrefl[iga] Excell[enses] och det Hög[lofliga] Kongl[iga] Cammar Collegij nådgunstiga tillsäjel- se uppå hög bem[älte] hans Excell[ens] Gref Wrangels recommendations skrift att hafwa mig wid någon före- fallande vacance uti ett nådigt minne, så skall och sam- me wederfarne nåd ständigt förplichta mig med diupaste respect att wara
Eders Högref[liga] Excell[ens] det Hög[lofliga] Kong[liga] Cammar Collegii
Underdån-ödmiuckaste tienare
O.Bromelius Månsson {14}
****
[1726 19/11] ............................................ .............................................. Hoos dhe Höglåf[liga] Rijkzens recpectifve Ständer, nödgas iag sal[iga] håffbookhållarens wid hennes hög[lofliga] sal[iga] Kong[liga] Maij[estät] Rijkz Enkiedrått= ningens håfstatt Olof Bromels enkia, med denne min underdån öd- miukaste ansökning inkomma, om min sal[iga] mans löhn för åhr 1721:, som han för sin gjorde tienst intet niutit, sammaledes för sidsta qvartalet 1720: därdock andre hennes Kongl[iga] Maij[estät]s betiänter deras löhn utfeck, han har tient ifrån åhr 1693 först som Revisions Cammar skrifware och sedan håfbookhållare öf[we]r 16 åhrs tijd, hos Höga weder-
börande är gjordt ödmiukast ansökning, dock intet erhålla kunnat, iag som beklagl[igen] warit 16 åhrs tijd så illa bekaijat med hufwudwärk, at jag kruppit uppå händer och fötter, sedermehra då wärken tog mehra till och Continuerade, må- ste iag efter inrådande, fara till Medewe brunn, men ty wärr wid tredie resan miste iag alldeles min hörsell, för 11 åhr hwilken att återwinna att blifwa hulpen igen, har mig så utblåttad, att jag är fattig worden, och råkad uti skuld, det mästa som mig kränker är att iag inte kan höra Gudz heel[iga] och saliggiörande ord, O att det så wore, skulle iag
ändå skatta mig säll och lyckel[ig] derföre sir iag mig ingen annan utwäg, utan Supplicerar underdånödmiukast hoos Rijkzens Höglåfl[ige] Ständer dhe täcktes i nåder behiärta mitt miserable ynkel[iga] siukel[iga] tillstånd, och mig ensörjande Enkia den höga gunst och rättwijßa wederfara låta, som un- der min sah[liga] mans wederlikare åthniutit, särdeles som han på Staten står upförder för löhn, en sådan just och nådig bönhörelse lär Gudh wißerligen wälsigna, iag med diupa ste wördnadh förblif[we]r
Dhe Höga och förmäma samtel[ige] Respectifve Rijkzens Ständer
alldra ödmiukaste tienarinna och trogna förbederska
Elsa Bromell högst bedröwat Enkia {15}
****
Örebro RR 1703 9/2
Kamreraren Olof Bromelius. Svåger Bastian Geijer. Abraham Hielmers systerson**. {16}
Örebro RR 1705 18/9
Kamreraren i Stockholm Olof Bromeilj. Svåger Bastian Geijer. Morbror Abraham Hielmer. {17}