ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Gunnilbo C:1 (1660-1683) bild 16 / sid 13  (läst 1097 gånger)

2014-04-06, 21:19
läst 1097 gånger

Utloggad Jeff Benson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 158
  • Senast inloggad: 2023-10-12, 04:56
    • Visa profil


 
 
This shows the baptism of Margeta Olsdotter, 3 Oct 1662, at Flena hammar. Father is Olof Slinck. I would like help with the two words appearing before Olof's name. Maybe?: fri s????
 
I am reasonably certain this is the birth/baptism of my ancestor who married smeddräng Per Mårtensson in Gunnilbo, 2 Jul 1682.
 
I have searched Gunnilbo births and deaths between 1660 and 1680 and found no other references to this Olof Slinck. I hope that learning the meaning of his occupation(?) might lead to other information about him.
 
There is another man, Olof Olsson Slinck, who appears in later Gunnilbo records. I do not know if he is related to Margareta Olsdotter.
 
Thanks,
 
Jeff

2014-04-06, 22:20
Svar #1

Utloggad Mats Pettersson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 4723
  • Senast inloggad: 2024-03-05, 11:22
    • Visa profil
Dito (=the same day as above) Christnadess (=was baptized)

2014-04-06, 22:45
Svar #2

Utloggad Mats Pettersson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 4723
  • Senast inloggad: 2024-03-05, 11:22
    • Visa profil

2014-04-06, 23:26
Svar #3

Utloggad Jeff Benson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 158
  • Senast inloggad: 2023-10-12, 04:56
    • Visa profil
Mats!
 
Thanks for your help. I guess I should have figured out it was 'christnades'. It looked like two words, which fooled me.
 
I have gone back and forth on the question of 'Slinck' versus 'Flinck'. Other researchers can't seem to agree and have chosen one spelling or the other. I have seen other entries in Gunnilbo records where an 's' was written exactly the same as it is in Olof's surname. Compare 'Susanna' on page 14 of the same book against 'Stephan Fernander' on page 13 (also see 'Flena' and 'Filia' on page 13). Based on that, I have decided - for now - that 'Slinck' is correct. But, I am still open to the idea it could be 'Flinck'.
 
Jeff

2014-04-07, 00:33
Svar #4

Utloggad Kristina Gunnarsdotter

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 6194
  • Senast inloggad: 2024-03-21, 11:59
    • Visa profil
Slinck is not a name. Flink/Flinck is a common name.

2014-04-08, 01:09
Svar #5

Utloggad Jeff Benson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 158
  • Senast inloggad: 2023-10-12, 04:56
    • Visa profil
I am aware that Flink is a common name.
 
Perhaps you can tell me what is the name in these images?
 

 
Gunnilbo AI:1 1688-1724 Image 205 / page 199
 

 
Gunnilbo C:3 1707-1737 Image 18 / page 16

2014-04-08, 09:48
Svar #6

Utloggad Mats Pettersson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 4723
  • Senast inloggad: 2024-03-05, 11:22
    • Visa profil
You are right - it is Slink!
Slink was born 1681 26/2 i Flena, Gunnilbo. His son Lukas
was buried 1698 24/7.
See: http://www.stacken.kth.se/~ulfb/sskompl
and http://aforum.genealogi.se/discus/messages/576/407907.html?1393421470

2014-04-08, 17:44
Svar #7

Utloggad Kristina Gunnarsdotter

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 6194
  • Senast inloggad: 2024-03-21, 11:59
    • Visa profil
Yes, here it is clearly Slink, a blacksmith. Interesting name!

2014-04-08, 20:02
Svar #8

Utloggad Jeff Benson

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 158
  • Senast inloggad: 2023-10-12, 04:56
    • Visa profil
Thanks for confirming the name. I suspect that 'Slink' was rarely used after 1700 (for example, Olof Olsson Slink's son, Olof, adopted Ståhle as his surname), which may explain why few today have ever heard of it. No surprise that one is inclined to think it is the more common, 'Flink'.
 
Jeff

2014-04-08, 21:22
Svar #9

Utloggad Kristina Gunnarsdotter

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 6194
  • Senast inloggad: 2024-03-21, 11:59
    • Visa profil
The word (to) slink also exists in English and slinka is a wench, hussy. Maybe that is why there is no Slink/Slinck at all in Sweden today (but 2.328 Flink/Flinck.)

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna