ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Vad står det?  (läst 2170 gånger)

2002-07-28, 10:30
läst 2170 gånger

Andreas Wikström

Hej!
Jag undrar om någon kan hjälpa mig tyda vad som står i texten nedan.
Jag vet inte ens vad som är upp eller ner så därför har jag även vänt texten i bilden.
Texten kan vara på engelska!
 

 
Mvh Andreas Wikström

2002-07-28, 23:10
Svar #1

Inger Johansson

Det är nog ingen mänsklig varelse som kan se vad det står där, den texten är ju fullständigt oläslig så det får Du nog lägga ner.
 
Inger Johansson

2002-07-29, 00:26
Svar #2

Utloggad Marie Josefson

  • Anbytare ****
  • Antal inlägg: 905
  • Senast inloggad: 2022-10-18, 19:56
    • Visa profil
Nyfiken fråga: Var har du hittat den här texten? Hoppas någon kan hjälpa dig att tyda den, det skulle faktiskt vara kul att få veta vad det egentligen står där.
 
MVH Marie

2002-07-29, 08:20
Svar #3

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Det ser ut som en penntest bara.
 
Mvh
 
Heikki

2002-07-29, 08:46
Svar #4

Andreas Wikström

Det fanns på baksidan av ett gammalt fotografi som eventuellt kommer från USA. Bilden är ett porträtt av en man och en kvinna.
 
Jag tycker inte det ser ut som ett penntest, det är för långt och invecklat för det.
 
På den övre bilden så ser det nästan ut som en text :-)
Första bokstaven kanske kan vara m, men som sagt..jag kan inte få ut något av det.
 
Finns de ingen som kan se vad det står?
 
Mvh Andreas Wikström

2002-07-29, 11:30
Svar #5

Utloggad Heikki Särkkä

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2200
  • Senast inloggad: 2019-09-02, 15:00
    • Visa profil
Håller med Andreas: om endera raden är menad att läsas så är den övre. Första ordet kunde rimligen vara 'mycket' och sista ordet 'mor'.
 
Heikki

2002-07-29, 18:07
Svar #6

Utloggad Helene Strömkvist

  • Anbytare ***
  • Antal inlägg: 248
  • Senast inloggad: 2024-03-27, 10:29
    • Visa profil
Kan det vara en blandning av engelska och svenska?
Vad tror du om: very interesting farfar and mormor?
Mvh Helene
Helene Strömkvist

2004-02-28, 17:14
Svar #7

Utloggad Per Eriksson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1366
  • Senast inloggad: 2024-03-28, 09:25
    • Visa profil
Hjälp!
Vad dör de av?
 


 
Tack på förhand
//Peppe

2004-02-28, 17:29
Svar #8

Utloggad Anders Berg

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 7651
  • Senast inloggad: 2022-06-06, 18:37
    • Visa profil
    • Scangen
Trånsiuka
 
och
 
Watusjukan

2004-02-29, 17:25
Svar #9

Utloggad Per Eriksson

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1366
  • Senast inloggad: 2024-03-28, 09:25
    • Visa profil

2005-06-27, 12:32
Svar #10

Nicke Bodin

Hej!
Behöver hjälp att tyda ett soldatnamn jag funnit i Båtslycke, Spekeröd. Namnet finns på GENLINE GID:949.32.59900
 
Sonen Alexander föds 7 juli och fadern Soldat Guttorm har ett konstigt efternamn som jag vill ha hjälp att tyda...

2005-06-27, 14:01
Svar #11

Utloggad Markus Gunshaga

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5035
  • Senast inloggad: 2024-03-28, 22:32
    • Visa profil
Kan det stå Baldur(s)?
 
/Markus
Med vänlig hälsning
Markus Gunshaga

2005-06-27, 14:09
Svar #12

Utloggad Markus Gunshaga

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 5035
  • Senast inloggad: 2024-03-28, 22:32
    • Visa profil
Enligt Spekeröd AI:4 1835-40, s. 61 står det att han heter Guttorm Andersson From.
/Markus
Med vänlig hälsning
Markus Gunshaga

2005-06-27, 16:23
Svar #13

Nicke Bodin

Märkligt är det. Kan också få det till From i HF - men i dopboken ser det ut som Baldurs (!?) eller nåt dylikt. Hittar dock varken From eller Guttorm bland namn på soldater i Spekeröd via Soldatregistret...
 
Tack för hjälpen!

2005-06-27, 18:00
Svar #14

Eivor Andersson (Ema)

Hej Nicke,
 
Kan Du skriva vilket år det gäller , för oss som inte har Genline, men många Guttorm i Spekeröd  
 
Hälsn. Eivor

2009-02-18, 19:24
Svar #15

Utloggad Leif Gson Nygård

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2046
  • Senast inloggad: 2023-10-20, 18:52
    • Visa profil
Jag kan inte tyda efternamnet för Erik i Björneboda, Lindesberg (T). Vad står det? Är det en yrkesbenämning? Sonifum???
 
(Utsnittet är hämtat från Årliga räntan, Lindes bergslag, 1595).
 


 
 
Mvh
Leif

2009-02-18, 22:27
Svar #16

Utloggad Olle Elm

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 11052
  • Senast inloggad: 2024-03-26, 23:58
    • Visa profil
    • www.orserum.info
Gör den lite större.

Vänligen,
Olle
Vänligen,
Olle Elm

2009-02-18, 23:03
Svar #17

Utloggad Jonas Magnusson

  • Jonas Magnusson (www.cognatus.se)
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1316
  • Senast inloggad: 2023-12-21, 22:42
    • Visa profil
    • www.cognatus.se
Googlar man finns det ju ett latinskt ord sonifum, men vad det betyder har jag inte kunnat utröna.
 
/Jonas

2009-02-19, 00:17
Svar #18

Utloggad Leif Gson Nygård

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2046
  • Senast inloggad: 2023-10-20, 18:52
    • Visa profil
Tack för bidragen, Olle och Jonas! Då har det uppenbarligen någon koppling till det latinska ordet sonifum. Återkommer f ö i fortsättningen av satsen:
 
Erik Sonifum, är nu sonifume wed Guldsmedzhytta.
 
Det blir bara mer intressant! Jag har inte en aning om vad detta betyder. Sonen Jöns blev sedermera domare i Lindes bergslags häradsrätt (om nu det kan vara en ledtråd?).
 
/Leif

2009-02-19, 00:40
Svar #19

Utloggad Bo Persson

  • Bo Peter Persson
  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 6965
  • Senast inloggad: 2024-03-29, 00:03
    • Visa profil
Korrigering:
 
Erick Scrifuare, är en scrifuare wed Guldsm[e]dzhyttan.
 
U:na är tydligt markerade; det avslutande e:et i scrifuare är av för stilen vanlig typ; det avslutande n:et i Guldsmedshyttan är bortförkortat och e:et i Guldsmedshyttan saknas så vitt jag kan se av bilden, varför jag måst supplera det.
 
Inget av mina latinska lexika innehåller ordet 'sonifum' och de Google-resultat som jag hittar hänför sig till felaktig OCR-återgivning av scannade texter, där det korrekta ordet skall vara 'sonitum', supinumformen av 'sono', 'ljuda, låta, besjunga'.
 
(Meddelandet ändrat av Lincopensis den 19 februari, 2009)
 
(Meddelandet ändrat av Lincopensis den 19 februari, 2009)

2009-02-19, 01:30
Svar #20

Utloggad Leif Gson Nygård

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 2046
  • Senast inloggad: 2023-10-20, 18:52
    • Visa profil
Tack för klargörandet, Bo! Tyckte väl sonifum såg (och lät) väldigt underligt (ut) i sammanhanget... Och var fadern skrivare vid kronobruket, är det förståeligt att sonen Jöns blev nämndeman och senare domare.  
 
Jöns Eriksson blev utsedd till ordinarie nämndeman någon gång 1634-36, trädde till som domare 1653 och begärde avsked 1670. Han dog 1683 i en ålder av, enl. dödboken, 110 år och således född omkr. 1573. Med andra ord - en riktig krutgubbe!  
 
Mvh
Leif ...

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna