ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning driven av Sveriges Släktforskarförbund
ssf logo blue Rötter - din källa för släktforskning

Choose language:
Anbytarforum

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se

Författare Ämne: Jorderevningsprotokoll 1671  (läst 1069 gånger)

2016-08-07, 14:21
läst 1069 gånger

Utloggad Martin Brandt

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1185
  • Senast inloggad: 2024-03-26, 08:33
  • Se web för epost: https://brandt.slektforskning.se
    • Visa profil
    • Martin Brandts antavlor
Hej,


Kan någon hjälpa mig fylla i några av luckorna i följande transkribering? Tacksam för hjälp :)

Krokstorp [N:o 1]. Peder Pederßon och Truedh Ågeßon ähr
2 på gården, och ingen wijdare
Peder Perßon har först städt sin gårdepart af Rytta-
ren Jöns Swenßon ??, och betalt honom 20 Dr
Truedh Ågeßon sammaledes städt sin part af ??
Ryttare för 15 Dr, efter han förmente at [hafva?]
macht gården bortstädia, och sedan noget [dherefter?]
rymbde han sin koos. Men sedan hafwa dhe
måst städia gården å nyo af Landzbookhållaren
Isach Larßon för 25 Dr det eena städiebreef ??
den 9 November 1666 och det andra den 8 ??
1667

War under dhe danske 1/2 Blef under dhe Svenske
wedh Jordrannsakningen af H:r Hammarsköldh giordt
till 2/3 hemman, och nu finnes uthi häradzskrifwa-
rens Jordebook up fördh för Twå trediedels Cro-
nohemman. gravetat medh Ryttare Hindrich
Månßon.


Källa: Kammarkollegiet Andra provinskontoret FI:582 (1671-1671) Bild 290 / sid 273 (AID: v113676.b290.s273, NAD: SE/RA/52106)

2016-08-08, 10:47
Svar #1

Utloggad Paul Bergström

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1522
  • Senast inloggad: 2024-03-27, 15:41
    • Visa profil
Arnt
dito/samme/förenämbde (härlett ur kontexten, måste syfta på Jöns Svensson Arnt, man kan dock inte se vad det står)
han (samma sak, kontextuell härledning, någon "macht" (måste, orka, rå med) "bortstädie"...."hafwer" används inte i texten, se t.ex. ovan "Peder Perßon har..." och inte "hafwer")
dherefter (är en rimlig kontextuell tolkning, se kan man inte)
daterat (är en rimlig kontextuell tolkning, se kan man inte)
juni eller juli (man kan se "ju...." - inte mer)

PS! De där städjebreven har jag för mig finns i avskrift någonstans i samma arkiv. En kille i Lund vet nog detta. Han har gjort omfattande avskrifter av materialet i original så han borde ha koll. Tror dessutom att materialet överlämnats till Lunds landsarkiv.

Skriv ett mail om du vill veta mer.


2016-08-08, 18:50
Svar #2

Utloggad Martin Brandt

  • Anbytare *****
  • Antal inlägg: 1185
  • Senast inloggad: 2024-03-26, 08:33
  • Se web för epost: https://brandt.slektforskning.se
    • Visa profil
    • Martin Brandts antavlor
Hej,


Tack för hjälpen, städjebrevet finns inte bevarat i den volymen som innehåller breven för Bjäre härad tyvärr, kanske pga det var krono och inte skatte. Har i övrigt haft stor nytta av volymerna i fråga :)


mvh
Martin

Innehållet i inläggen på Anbytarforum omfattas inte av utgivningsbeviset för rotter.se


Annonser




Marknaden

elgenstierna utan-bakgrund 270pxKöp och Sälj

Här kan du köpa eller sälja vidare böcker och andra produkter som är släktforskaren till hjälp.

Se de senast inlagda annonserna